Langue française – Wikipédia, une encyclopédie livre

OU français (english, AFI: / fʁɑ̃sɛ /) est une langue romane avec environ 136 milhões de nolantes nativos no mundo.[[3][[4][[5][[6] Langue officielle dans 30 pays, une maioria dos quais intègre la chamada La francophonie, à la communauté de deux pays francophones. C’est la langue officielle de toutes les institutions des Nations Unies et d’un grand nombre d’organisations internationales.

São 500 milhões vous incluant à falam comme deuxième langue ou comme langue étrangère.[[6][[7] Além do mais, environ 200 milhões de pessoas ont appris le français comme langue étrangère, ou comme deuxième langue la plus enseignée au monde, suivi de l’anglais.[[8] Il a des communautés francophones dans 56 pays et territoires.[[9] Une majorité de deux sophismes autochtones vivent à França, ou les autres vivent essentiellement au Canada, en particulier dans la province de Québec, avec des minorités dans les provinces de l’Atlantique, en Ontário et dans le reste du Canada, ainsi qu’en Belgique, à Suíça, à Mônaco, Au Luxembourg et non dans l’État américain de Louisiane.[[dix] Une majorité dont la renommée française en tant que deuxième langue vit en Afrique francophone, dont le nombre dépasse, peuvent argumenter, ou les trompeurs indigènes.[[Onze]

O francês descend du latim falado à travers l’Imperial Romano, comme também ou são outras úlnguas nacionais as ou italiano, ou português, ou espanhol, ou romeno e o catalão, e langues minoritaires comme o provençal, ou romanche e muitas outras. Vos proches parents les plus proches sont les autres langues d’oïl et les langues maternelles non françaises. Son développement a également été influencé par les langues celtiques natives de Gália, avant deux Romains et par la langue française, deux envahisseurs francs après deux Romains.

De plus, du 17e siècle au 20e siècle, le français a été la langue prédominante de la diplomatie et des affaires internationales, ainsi que la langue franche des classes instruites en Europe. Une position dominante dans la langue française n’a été prise que récemment par les Anglais, depuis l’émergence des États-Unis en tant que superpuissance.[[12][[13][[14] En raison des ambitions coloniales de la France et de la Belgique, entre le XVIIe et le XXe siècle, le français a été introduit en Amérique, en Afrique, en Polynésie ou en Asie du Sud-Est et dans les Caraïbes.

Ou francês é uma langue romane, ou cela signifie qu’elle descend, principalement, du latim vulgaire qui a évolué deux dialets gallo-romans, pas au nord de la França. Les formulaires avec lesquels vous commencez incluent la langue qui est l’ancien français ou le français.[[quinze]

O vulgar latim na GáliaÉditer

Consacrée à la domination romaine, ou latim foi progressivement dotée par les habitants de Gália, et en tant que langue apprise des gens du commun, elle a développé un caractère local différent, avec des caractéristiques grammaticales différentes de latim falado dans d’autres endroits, certains d’entre eux regorgeant de graffitis de cette époque. Cette variété locale a évolué pour les langues gallo-romaines, qui incluent le français et ses plus proches parents, comme le franco-provençal.[[16]

L’évolution de l’Amérique latine a été façonnée par sa coexistence pendant plus de 500 ans, ainsi que les langues celtiques et gauloises, qui n’ont pas disparu à cause de leur chevelure inférieure au VIe siècle, en raison de l’effondrement de l’Empire romain impérial.[[17] Une population indigène dans la région était d’environ 90% et, au lieu des colons romains, une élite indigène locale était responsable de la romanisation. Seus filhos a appris ou latim nas les écoles romaines à l’époque de l’império, que l’élite locale a lentement abandonné ou gaulês, enquanto comme populações rurais e mais baixas continuvam falando ou gaulês, échouant parfois latim ou até mesmo ou grego.[[quinze][[18][[19] Un dernier mouvement de gaulês pour ou vulgaire latim entre les classes mais baixas et rural ocorreu depois, quand les deux sont franchement dominants de classe militaire adotou ou vulgaire gallo-romain vulgaire fala pela élite urbaine et intellectuelle.[[quinze]

Une langue galicienne, provocante, a survécu au 6ème siècle en França, bien qu’elle soit considérée comme romanização.[[17] Coexistant en latim, ou gaulês, a contribué à former les vulgaires dialetos latins, qui évolueront et évolueront pour les Français, avec des effets qui incluent palavras-chave e calques (y compris ‘oui’, un palavra « sim »), des changements sonores moulés Il frappe l’influence gauloise et l’influence dans la conjugaison et l’ordre des palavras.[[17][[vingt][[vingt et un] Des études informatiques récentes suggèrent que les premiers changements de genre peuvent avoir été motivés par le sexe du mot correspondant en Gaulês.[[22]

Dans l’Antiquité française, les Serments de Strasbourg datés de 842, ne sont que les documents écrits les plus anciens.[[quinze][[17]

Antigo françaisÉditer

Le début de la langue française à Gália a été grandement influencé par l’invasion non germanique du pays. Ces invasions ont le plus grand impact dans la partie nord du pays et non dans leur langue. Une division en croissant des langues du pays. Pas au nord, une população falava comme langues de l’huile comme une população no sul falava a lengua occitana.[[quinze][[17]

Un lngua de oïl cresceu e tourna et qu’il était une feuille de vieux français, qui dura entre le VIIIe et le XIVe siècle. Le compartiment a de nombreuses caractéristiques telles que latim. Par exemple, le français ou l’ancien utilisait différentes possibilités d’ordre des mots, assim as ou latim, car il a un système de cas qui différencie les sujets nominatifs des sujets non obliques.[[2. 3] La période a été marquée par une forte influence des superstrates de la langue franco-germanique, qui comprenait exclusivement l’utilisation de fautes de grande classe dans les enregistrements les plus élevés des palavras V2, un pourcentage important du vocabulaire (agora dans environ 15% du vocabulaire français moderne, y compris ou pronome impessoal singulier sur (um calque do homem germânico) et ne me donne pas ma propre langue[[2. 3]

Moyen françaisÉditer

Pas de vieux français, beaucoup de dialectes vont émerger, mais un dialecte français qui ne dure pas longtemps, car il a également prospéré pendant la période des médias français, qui est passée du XIVe siècle au XVIIe siècle. Ou le français moderne a émergé du dialecte français. Grammaticalement, à l’époque des médias français, les déclinaisons des noms de forums perdus et l’apparition de registres standardisés. Robert Estienne a publié le premier dictionnaire latin-français, qui comprenait des informations sur la phonétique, l’étymologie et la grammaire.[[24]

Français moderneÉditer

Au XVIIe siècle, ou substitut français ou latin comme langue la plus importante de la diplomatie et des relations internationales (langue française). Je garde ce rôle lié à la pisse du 20e siècle, quand il a remplacé les cheveux anglais, lorsque les États-Unis sont devenus la puissance mondiale dominante après la Seconde Guerre mondiale.[[25] Pour certains savants, la date du traité de Versailles a été écrite en français et en anglais et a été le premier coup d’État diplomatique contre ou la maîtrise de la langue.[[26]

Pendant o Grand Siècle, (secle XVII), à França, sous la domination de dirigeants puissants comme o Cardeal Richelieu et Luis XIV ont connu une période de prospérité et de proéminence parmi les nations européennes. Richelieu a fondé l’Académie française de protection ou de langue[[27] Et pas depuis le début des années 1800, ou le français parisien était devenu la langue principale de l’aristocratie en France.[[26]

Quase no começo do seculo XIX, ou des politiques de gouvernement franco adotou qui visent à éradiquer les minorités et les langues régionales (patoá) falados na França. Isso começou en 1794, comme une histoire d’Henri Grégoire intitulée « Necessidade e meios de anniquilar o patoá e universalizar o o uso do do idioma francês ». Lorsqu’un enseignement public est devenu obligatoire, il était à peine dispensé ou enseigné en français ou l’utilisation de tout chemin était punie. L’objectif était clair lorsque des enseignants décédés de langue française ont été envoyés pour donner des conférences dans des régions telles que la Bretanha et l’Occitanie, régions avec leurs propres langues. Des années estudantes il a été enseigné que leurs langues natales étaient inférieures et qu’ils étaient deles vergonha.[[28]

À l’heure actuelle à la réforme la plus remarquable de la langue et la proposition de Mickael Korvin, un linguiste franco-américain d’origine hongroise qui souhaite éliminer les sotaques, les lettres silencieuses, les doubles lettres et bien plus encore.[[29]

Ou en français et en langue officielle, nous suivons deux pays:

Pays généralement considérés comme l’Afrique francophone. Ces pays ont une population de 392 milhões en 2015.[[30] On estime que nous avons obtenu une population de 847 milhões en 2050.[[30]

C’est une langue outrossim qui se développe rapidement ou plus rapidement dans l’ensemble ou le continent, à la fois comme langue officielle et comme langue étrangère.[[31][[32]

Les pays sont considérés comme l’Afrique francophone

Embora não seja oficial, ou le français est la deuxième langue principale dans les pays suivants:

Além disso, também ha falantes de francês no Egito, Índia (Pondichéry), Itália (Vale de Aosta), Laos, Royaume-Uni (Ilhas do Canal), États-Unis (en particulier la Louisiane et la Nouvelle-Angleterre) et Vietname. Historiquement, au cours des 300 dernières années, le français était également la langue des classes dirigeantes dans les affaires de l’Angleterre depuis l’époque de la conquête normande en 1362, lorsque ou l’utilisation de la langue anglaise a repris.

La Francophonie est une organisation internationale de pays et de gouvernements francophones. Le rôle de l’Alliance française pour l’expansion du monde français est également très important.

Français en AfriqueÉditer

Comme on peut l’observer, aucune carte vers ou côté n’a um continuum de 20 pays contigus onde ou francês est la langue officielle et / ou l’une des plus connues. C’est une continuité entre des pays plus grands que l’espagnol des Amériques. Les Três são sont les pays africains de langue française qui sont géographiquement continus avec ceux de Vinte, Egito, Djibouti et Madagascar.

Statut juridique de FrançaÉditer

França oblige ou utilise le français dans les publications officielles, dans l’éducation (ces dispositions sont souvent ignorées ainsi que les cheveux des immigrés et les filho immigrés) et dans les contrats légaux. Contrairement à ce que je dis être des médias américains et britanniques souvent mal compris, la France n’essaie pas ou n’utilise pas de mots étrangers sur les pages Web ou toute autre publication privée, ou que le reste entrerait en conflit avec les garanties constitutionnelles de la liberté de expressão.

Loi non canadienneÉditer

O francês é uma das duas langues officielles du Canada (ao lado do inglês). Plusieurs lignes de la Lettre de Direitos et Liberdades du Canada menaient comme deux Canadiens de troisième accès aux services en anglais et en français dans tout ou pays. Selon la loi, ou le gouvernement fédéral a peur d’exploiter et de rendre des services disponibles en anglais et en français, ainsi qu’au Parlement canadien, ils doivent être traduits en anglais et en français et tous les produits canadiens doivent être étiquetés en anglais et en français.

O francês est la langue officielle du Nouveau-Brunswick, Territórios do Noroeste, e Nunavut, e é la seule langue officielle du Québec (ou Québec). Allez à Carta da Língua Francesa.

Dialetos do francêsÉditer

Dialetos do idioma francês no mundo

Tu veuxÉditer

A tabela abaixo[[33] Il montre les vogais de la langue française:

phonème exemple transcription Traduction
je Oui Oui ‘Je connais’
et ses sy ‘connu’
ou ceux SW ‘celles-ci’
œ sœur Ouais «irmã»
œ̃ * brun bʁœ̃ ‘marrom’
et ses je connais «seus suas»
ə CE Oui ‘cette’
ɛ sait Oui «sait»
ɛ̃ fin fɛ̃ ‘fim’
à sa sa «sua»
ɑ * crâne pɑt «massa»
ɑ̃ sans Oui «sem»
ou sous ses ‘sanglot’
ou sot SW ‘bête’
ɔ Trier Oui ‘destination’
ɔ̃ ils sont Oui «seu»
  • Ces phonèmes n’existent plus en français parisien / standard. São remplacé, respectivement, par / ɛ̃ / e / a /.

GodesÉditer

Comme consoantes são comme suit:[[33]

Vous aimerez aussi...

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *